Gopal Das Saxena, aka Neeraj, translated from the Hindi-Urdu by Manfred Spencer Alverston & Associates.
“Bas Yehi Apraadh Mein Har Bar Karthaa Hoon”
There is one mortal sin that I keep committing in times like this age of modernization
I am human and love all humankind
I have become a plaything at the world’s carnival
Some people deride me or toy with me in crowds
Other times when alone, I welcome each memento with a smile
I am so ignorant, I keep on doing such silliness
Selling happiness and buying tears for my eyes
My hands empty, yet I keep trading others’ happiness for my tears
To construct an empyrean Earth where every human being lives as a part of, not apart from, humankind
I am venturing to work with the land in its entirety via architecture, infrastructure, and all my humanity
For I am human and love all humankind.
Gopal Das Saxena, aka Neeraj, translated from the Hindi-Urdu by Manfred Spencer Alverston & Associates.

0 Response to ""Unceasing Arterial Pain""
Posting Komentar